that is a feather in your cap - to je neco, na co muzes byt pysny
to have a cadenza - byt kvuli necemu nastavy, mit hysterak
squeaky clean - uzasna fraze - slovnik rika, ze se to preklada cisty jako lilie :)
casto se to ale pouziva jako - he is squeaky clean - je poctivy, nebo it's squeaky clean - uklizeno, vycisteno.....
Žádné komentáře:
Okomentovat